英文知识阅读

| 励志电影 |

【www.jxsbsh.com--励志电影】

  提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

  英语课外阅读1

  A school in north London has gone shoe-free in a bid to make children 'feel more at home' in classes.

  伦敦北部一所小学的师生上课不穿鞋,目的是让孩子在课堂里“感觉更自在”。

  Pupils at the Torriano School in Kentish Town are being told to take off their shoes when they come inside in a move bosses hope will 'take away the hierarchy' between children and teachers.

  肯特镇托利亚诺小学让学生们进教室前脱掉鞋子,校领导希望这样可以消除师生之间的等级差异感。

  The move comes after teachers from the school visited Finland, Iceland and Sweden, where the practice is more widespread.

  该学校的老师们在访问了芬兰、冰岛和瑞典之后做出了这一决策,脱鞋上课的做法在这几个国家更盛行。

  Headteacher Helen Bruckdorfer told The Camden New Journal: 'What resonated is this connection between home and school, which is very different to the way we organise school, and the need for children to feel comfortable and relaxed within the school setting when they come into the building.

  校长海伦·布鲁克多佛告诉《卡姆登新学报》说:“那里的学校让人产生共鸣的是家和学校间的关系(和我们学校的组织方式差别很大)以及让孩子们在教室里感到舒适和放松的需要。”

  'When you get home you come in and take your shoes off because you just sort of release that energy. You are able to think more clearly.'

  “你回到家后就会脱鞋,因为你需要释放自己。脱掉鞋子后你能更清晰地思考。”

  The policy is being trialed in the school's nursery, reception and Year 4 classes, but could be rolled out to the whole school if successful.

  目前该校的托班、学前班和四年级正在试行脱鞋上课制度,如果成功的话将推广到整个学校。

  Ms Bruckdorfer added: 'It takes away the hierarchy because all of us, teachers and children, have to take our shoes off.'

  布鲁克多佛补充道:“这会消除教室里的等级差异感,因为所有老师和学生都要脱掉鞋子。”

  She said the move is very popular among children, who have become 'calmer' since they shed their shoes.

  她说,这一做法非常受孩子欢迎,自从孩子们脱掉鞋子后,情绪稳定多了。

  The school's new policy follows research by Bournemouth University, which claimed 'shoeless'children get better grades, behave better and are more likely to arrive to school on time.

  在该校推行新政之前,伯恩茅斯大学的一项研究声称“不穿鞋”的孩子分数更高、表现更好,也更可能准时到校。

  But critics have raised questions over how effective the policy really is.

  但是批评人士对这一政策的有效性提出了质疑。

  Chris McGovern, from the Campaign for Real Education, said the much-vaunted Finnisheducation system should not be seen to have all the answers.

  真正教育运动组织的克里斯·麦戈文说,被吹捧过度的芬兰教育体系并不是万能的。

  He told MailOnline: 'Not all children wish to learn within a smelly feet environment. Letparents and pupils decide.

  他告诉每日邮报网站说:“不是所有孩子都希望在散发着臭脚味的环境中学习。应该让父母和学生们来决定。”

  'Almost 40 percent of primary school pupils are not reaching the govt's floor standard inliteracy and numeracy. Learning in one's socks is unlikely to solve this problem mayencourage to shoe-kicking bullies.'

  “大约40%的(英国)小学生的读写和算数水平都达不到政府的最低标准。穿着袜子上课不太可能解决这个问题,说不定还会引发踢鞋的欺凌行为。”

  英语课外阅读2

  An American schoolteacher has been charged afterallegedly feeding a sick puppy to a snapping turtlein front of his students.

  在学生面前用一只生病的小狗喂一只鳄龟之后,一名美国教师已经遭到了指控。

  Robert Crosland, who teaches in Preston, Idaho, wascharged with misdemeanour animal cruelty.

  这名在爱达荷州普雷斯顿任教、名叫罗伯特·克罗斯兰德的教师被指控虐待动物。

  After the incident in March the turtle was "humanely euthanized" as it is considered aninvasive species.

  该事件在今年三月发生后,那只鳄龟因被认为是一种入侵物种而被“安乐死”。

  Mr Crosland could be jailed for up to six months and fined up to USD 5,000 if convicted.

  如果定罪,克罗斯兰德先生可能被判入狱六个月,最高可被罚款5000美元。

  The incident sparked rival petitions for and against Mr Crosland, who has taught at PrestonJunior High School for a number of years.

  这起事件引发了人们对克拉斯兰德先生的两方对立的请愿。他曾在普雷斯顿中学任教多年。

  One calling for him to be fired and asking "Do we really want teachers killing living animals infront of impressionable junior high students?" has attracted nearly 190,000 signatures.

  一个呼吁将其解雇的声音发问道:“我们真的想让老师在易受影响的初中生面前活生生的杀死动物吗?”该呼吁吸引了近19万个签名。

  A counter "We Support Crosland" petition urging people "to show our support for the manthat taught us science in a new way and truly loves his job" so far has attracted more than 3,700 signatures, many from colleagues, ex-students and members of the local community.

  然而,一个名叫“我们支持克拉斯兰德”的请愿则呼吁人们“支持这位以新的方式向我们展示科学教育并真正热爱他的工作的男子”,该呼吁迄今为止已吸引了超过3700个签名,其中许多来自克拉斯兰德的同事、前学生和当地社区的成员。

  Some of his supporters say the puppy was dying and it was the right thing to do.

  他的一些支持者表示,那只小狗当时已经奄奄一息,这么做是没什么问题的。

本文来源:http://www.jxsbsh.com/lizhi/334196/

    热门标签

    HOT