英语课外优秀文章阅读

| 小学学习方法 |

【www.jxsbsh.com--小学学习方法】

  提高英语的水平往往可以看一些英语的新闻和阅读,还有英语的电视剧和电影,这样可以很快的提高我们的英语口语,接下来小编给大家带来英语新闻,需要的同学们可以看一看。

  英语课外阅读1

  Zhejiang University of Finance and Economics (ZUFE) recently offered its students the chance to take anoptional course, designed to guide students throughdifficult decisions using economic methods.

  近日,浙江财经大学为该校学生提供了一门旨在指导学生使用经济方法做出困难的决策的选修课。

  The course was capped at 40 students, but morethan 200 students applied to take it.

  该课程上限40人,但是有超过200名学生申请了修读。

  University students are constantly faced withchoices, both large and small. From choosingbetween the cafeteria and takeout for lunch, to deciding whether to stay in China or go abroadfor a post-graduate degree, the dilemmas are seemingly endless.

  大学生经常会面临各种或大或小的选择。从选择自助餐厅还是午餐外卖,到决定待在国内读研还是出国读研,纠结看起来是无穷无尽的。

  Ni Ni, the teacher of the course, told Qianjiang Evening Post that economics could offer a greatsolution for those moments of indecision, as economic tools can estimate the actual cost andbenefit behind a given decision's outcome.

  这门课程的授课老师倪妮向《钱江晚报》透露,经济学能够为这些犹豫不决的时刻给出一个不错答案,因为经济学工具能够评估一个既定决定结果的实际支出和收益。

  "I believe economic knowledge is able to improve our efficiency when making decisions. Itherefore designed this course together with some senior students," Ni explained.

  倪妮解释道:“我相信经济知识能够在做出决定时提高效率。因此,我与一些大四学生共同设计了这门课程。”

  Students can introduce their own tough decisions during class, and Ni will apply economictheories to help them arrive at the best solution.

  学生们可以在课堂上介绍他们自己的艰难决定,而倪妮将会运用经济理论帮助他们实现最佳解决方式。

  The forward-thinking professor also hopes this process will encourage students to applyeconomic thinking in other scenarios.

  这名有远见的教授还希望这一过程可以帮助学生们在其它情境中运用经济思维。

  In addition to the decision-making course, ZUFE is also offering other classes to help solvestudents' day-to-day problems.

  除了决策课程,浙江财经大学还提供其它课程帮助解决学生的日常问题。

  For instance, a course about sports and weight loss can guide students to become healthier andchange their bodies through a safe, wholesome approach.

  例如,一个关于体育和减肥的课程能够指导学生变得更加健康,并通过一种安全、有益健康的方式改变他们的身体。

  Another course related to romance and law offers students insight into different kinds ofromantic relations, thereby linking love and law through interviews, video clips and reports.

  另外一个与爱情和法律有关的课程,可以帮助学生看待不同种类的爱情关系,从而通过访谈、视频和报告将爱情与法律联系起来。

  英语课外阅读2

  Students aiming to enter Tsinghua University thisyear had better be able to swim or be prepared tolearn swimming and pass a swim test.

  今年打算进入清华大学的学生最好会游泳,否则就得准备学游泳、通过游泳考试了。

  Liu Bo, head of the university's sports science andphysical education division, said last Monday that aproposal by university president Qiu Yong urging allundergraduate students to learn how to swim will beimplemented at the start of the academic year.

  清华大学体育部主任刘波上周一表示,自本学年开始,将实施该校校长邱勇提出的号召所有在校学生学习游泳的计划。

  The university will organize a swimming test for all freshmen in September, and those who failto swim at least 50 meters using any stroke will be required to take a mandatory coursethroughout their studies so that they are able to swim by the time they graduate, otherwise theuniversity won't grant them a diploma, Liu said.

  刘波称,该校将于9月组织针对所有新生的游泳测试,用任何泳姿都游不了50米的学生将被要求参加游泳必修课,在校期间修完,使他们到毕业时会游泳,否则该校不会授予他们毕业证书。

  Exceptions will be allowed for students with special physical or mental conditions, if proved bymedical staff.

  患有特殊身体或心理疾病的学生,在得到医务人员证明的情况下可免修游泳课。

  "Although Tsinghua has a long tradition of emphasizing sports participation, fewer studentsare exercising regularly," Liu said. "It's time to take compulsory action to urge students toexercise more to strengthen the sports culture on campus."

  刘波表示:“虽然一直以来清华都有强调体育运动的传统,但经常锻炼的学生变少了。是时候采取强制措施敦促学生多做运动,从而加强校园体育文化。”

  As to why the university is linking swimming ability with degrees, "as a requisite survival skill, swimming is beneficial for students in the long run, since swimming is helpful in improvingstudents' endurance and doing less harm to joints and muscles as a water sport," said Liu Bo.

  至于为什么清华要将游泳能力和学位联系在一起,刘波说道:“作为一项必要的生存技能,长期游泳对学生有益,因为游泳有助于提高学生的耐力。而作为一种水上运动,游泳对人体关节和肌肉的损伤更小一些。”

  Many alumni of the prestigious university had to meet the swimming challenge.

  这所杰出院校的许多校友都曾不得不面对游泳这个难题。

  Renowned writer Liang Shih-chiu, entering Tsinghua University in 1915, failed the swimmingtest before his graduation, and he had to do his best at the make-up examination. Luckily hissecond endeavor got a pass from the head of the Division of Sports Science and PhysicalEducation.

  1915年,著名作家梁实秋进入清华,但他没有在毕业前通过游泳考试,因此不得不补考。幸运的是,他的第二次努力终于获得了运动科学和体育系主任的认可通过。

本文来源:http://www.jxsbsh.com/xuexifangfa/49874/