重阳节的英语介绍

| 节日知识 |

【www.jxsbsh.com--节日知识】

  介绍:重阳节,又称登高节、重九节、九月九、茱萸节、菊花节等,是汉族的传统节日。时在农历九月初九日,故又称九九重阳,与除夕、清明节、中元节三节是中国传统四大祭祖大节,也是流行于汉字文化圈诸国的传统文化节日。《易经》中把“六”定为阴数,把“九”定为阳数,九月九日,日月并阳,两九相重,故曰重阳,也叫重九。重阳节早在战国时期就已经形成,自魏晋重阳气氛日渐浓郁,倍受历代文人墨客吟咏,到了唐代被正式定为民间的节日,此后历朝历代沿袭至今。

 

  重阳节的由来

  The 9th day of the 9th lunar month is the traditional Chongyang Festival, or Double Ninth Festival. It usually falls in October in the Gregorian calendar. In an ancient and mysterious book Yi Jing, or The Book of Changes, number "6" was thought to be of Yin character, meaning feminine or negative, while number "9" was thought to be Yang, meaning masculine or positive. So the number nine in both month and day create the Double Ninth Festival, or Chongyang Festival. Chong in Chinese means "double." Also, as double ninth was pronounced the same as the word to signify "forever", both are "Jiu Jiu," the Chinese ancestors considered it an auspicious day worth celebration. That's why ancient Chinese began to celebrate this festival long time ago.

  农历九月九日,为传统的重阳节。因为古老的《易经》中把“六”定为阴数,把“九”定为阳数,九月九日,日月并阳,两九相重,故而叫重阳,也叫重九,古人认为是个值得庆贺的吉利日子,并且从很早就开始过此节日。

  The custom of ascending a height to avoid epidemics was passed down from long time ago. Therefore, the Double Ninth Festival is also called "Height Ascending Festival". The height people will reach is usually a mountain or a tower. Ancient literary figures have left many poems depicting the activity. Even today, people still swarm to famous or little known mountains on this day.

  在古代,民间在重阳有登高的风俗,故重阳节又叫“登高节”。相传此风俗始于东汉。唐代文人所写的登高诗很多,大多是写重阳节的习俗;杜甫的七律《登高》,就是写重阳登高的名篇。登高所到之处,没有划一的规定,一般是登高山、登高塔。

  On this day, people will eat Double Ninth Gao (or Cake). In Chinese, gao (cake) has the same pronunciation with gao (height). People do so just to hope progress in everything they are engaged in. There is no fixed ways for the Double Ninth Cake, but super cakes will have as many as nine layers, looking like a tower.

  在这一天,人们还有吃“重阳糕”的习俗。在汉语里,“糕”与“高”同音,”,人们会用“吃糕”代替“登高”,祝愿百事俱高。重阳糕又称花糕、菊糕、五色糕,制无定法,较为随意。最高的有九层,像一个塔。

  The Double Ninth Festival is also a time when chrysanthemum blooms. China boasts diversified species of chrysanthemum and people have loved them since ancient times. So enjoying the flourishing chrysanthemum also becomes a key activity on this festival. Also, people will drink chrysanthemum wine. Women used to stick such a flower into their hair or hang its branches on windows or doors to avoid evilness.

  重阳节正是一年的金秋时节,菊花盛开,民间还把农历九月称为“菊月”,在菊花傲霜怒放的重阳节里,观赏菊花成了节日的一项重要内容,当然,人们也会喝一些菊花酒。女人会把茱萸插在头上或挂在门口,可以避难消灾。

  In 1989, the Chinese government decided the Double Ninth Festival as Seniors' Day. Since then, all government units, organizations and streets communities will organize an autumn trip each year for those who have retired from their posts. At the waterside or on the mountains, the seniors will find themselves merged into nature. Younger generations will bring elder ones to suburban areas or send gifts to them on this day.

  今天的重阳节,被赋予了新的含义,在1989年,zhuna.cn我国把每年的九月九日定为老人节,传统与现代巧妙地结合,成为尊老、敬老、爱老、助老的老年人的节日。全国各机关、团体、街道,往往都在此时组织从工作岗位上退下来的老人们秋游赏景,或临水玩乐,或登山健体,让身心都沐浴在大自然的怀抱里;不少家庭的晚辈也会搀扶着年老的长辈到郊外活动或为老人准备一些可口的饮食。


重阳节介绍

  重阳节的传统习俗

  重阳节,秋高气爽,登高远望,畅饮菊花酒,遍插茱萸头……这个古老节日的起源和传说,你还记得吗?

  The Double Ninth Festival - the ninth day of the ninth lunar month

  The "Chong Yang Festival" is celebrated on the ninth day of the ninth lunar month, and it is as such known as the Double Ninth Festival.

  起源:重阳节是九月初九,略懂周易的同学肯定知道,9是阳数中最大的一个,九月初九,自然就“重阳”了么。

  Origins: The festival began as early as the Warring States Period (475 - 221 BC). According to the yin/yang dichotomy that forms a basis to the Chinese world view, yin represents the elements of darkness and yang represents life and brightness. The number nine is regarded as yang. The ninth day of the ninth month is a double yang day, hence the name "Chong Yang Festival". (Chong means "repeat" in Chinese.) The ninth month also heralds the approach of winter. It is a time when the living need warm clothing, and filial Chinese sons and daughters extended this to make the festival a time for providing winter clothes for their ancestors. The Double Ninth Festival, therefore, also became an occasion to visit the graves of dead family members. Clothes made of paper would then be burnt as offerings.

  习俗:登高、赏菊花、差茱萸……这些古老的习俗,你体验过吗?

  Climbing mountains: On the Double Ninth Festival, people customarily climb mountains, appreciate chrysanthemum flowers, drink chrysanthemum wine, eat double-ninth cakes, and wear the zhuyu (茱萸) plant, Cornus officinalis. (Both chrysanthemum and zhuyu are considered to have cleansing qualities and are used on other occasions to air out houses and cure illnesses.). The Double Ninth Festival is also the "Old Men Festival". Old people are especially meant to improve their health by taking part in the activities on the day of the festival.

  Family get-togethers: The Double Ninth Festival is also a time for family get-togethers. It is an occasion to remember one's ancestors, the sacrifices they made and the hardships they underwent. Often, family outings are organized during which people search to renew their appreciation of nature and to reaffirm their love and concern for family members and close friends.

  注释:

  1、提到表示某个传统节日时,一定不能用英语单词中现成的月份,比如今天的重阳节就不说September 9。所以这里用的是the ninth day of the ninth lunar month。

  2、The Warring States Period就是中国的战国时期了,春秋时期就是The Spring and Autumn Period。

  3、yin和yang这两个词很多外国人是懂的,别以为他们不懂。在CSI的一集里,Gil和Catherine调查一桩用钝器(猜测是锤子)谋杀的案件,他们在比较死者头部的伤口和在现场发现的锤子的时候需要做模型,Gil冲着Catherine说:"I've got the yang, and you've got the yin."

  4、中国有句话叫"百善孝为先,"英语可以粗略的翻译成Among all the virtues, filial piety is the best.

 

  重阳节的故事

  农历九月初九,两阳相重,故叫“重阳”,重阳节又是“老人节”。“九月重阳,金风送爽”,重阳自然是登高远眺的好时节,在这一天,人们佩带茱萸,携酒登山,畅游欢饮。当然,“重阳登山”不仅仅是因为秋高气爽的好天气,做为重阳节一大重要习俗,“登山”源于一个“为民除害”的民间传说。关于这个因“民间英雄”而兴起的节日,虽然大部分人都可用汉语来讲述,但若想把它送出国门之外,讲给老外听,似乎还是难了那么一点点。来吧,阅读一下以下文字,相信会对您有所帮助。

  温馨提示:10月19日“重阳”佳节

  烂漫菊花

  The 9th day of September in the lunar calendar is "the Chinese Chong Yang Festival" and a happy occasion in autumn. According to the traditional theory of "Yin" and "Yang", both the 9th month and the 9th day of the month belong to "Yang", which means positive and masculine, and "Chong" means double, thus it is called "Chong Yang".

  People often gather for a party, appreciate chrysanthemums, pin the leaves of Cornus on clothes. And the custom of climbing mountains and eating a special cake also features the day.

  This custom of climbing mountains can be dated back as early as West Han Dynasty. Some old travel notes have it that, people climbed to mountain peaks not only for beautiful scenes and poetic inspiration, but also the avoidance of evil spirits and disasters.

  This practice came from an ancient folktale. It is said long ago there appeared a devil of plague in the Ruhe River. People lay down and died wherever it came up. A boy named Heng Jing swore to help his neighbors and fellow people to get rid of it. He visited many famous mountains to seek a powerful master. Finally an old Taoist took him in and taught him how to defeat the devil. Heng Jing put his whole heart into study and practice.

  One day, the Taoist called him up and said, 'Heng Jing, tomorrow is the 9th day of September and the devil will reappear. It is time for you to go home and stop the devil.' The master also gave him a pack of leaves of Cornus and a jar of liquor soaked with chrysanthemums. Riding a crane, Heng Jing went a great distance back home in a day. As instructed by his master, he told his fellow villagers to climb up the nearby mountain with a Cornus leaf pinned on their clothes and a glass of chrysanthemum liquor in hand.

  When the devil of plague came up from under the water, it got dizzy by the scent of Cornus and chrysanthemums. Heng Jing fought with his master's sword and killed the devil in a few rounds. People held parties, drank chrysanthemum liquor to celebrate it. And the next year, the custom of mountain climbing became popular among the villagers.

  In the golden September, chrysanthemum blooms, reminding people of the folktale. And later a special cake with dates, chestnuts and meat was made to add more festivity to the special day

  Vocabulary:

  Masculine: 有男子气的;阳性的

  Chrysanthemum: 菊花

  Plague: 瘟疫

本文来源:http://www.jxsbsh.com/shenghuoketang/122079/

    热门标签

    HOT